<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Google Translate Introduces New Languages</title>
	<atom:link href="http://cybernetnews.com/google-translate-introduces-new-languages/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cybernetnews.com/google-translate-introduces-new-languages/</link>
	<description>Technology News</description>
	<lastBuildDate>Sun, 22 Nov 2009 18:45:09 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Max</title>
		<link>http://cybernetnews.com/google-translate-introduces-new-languages/comment-page-1/#comment-148338</link>
		<dc:creator>Max</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Jun 2009 17:15:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cybernetnews.com/?p=12515#comment-148338</guid>
		<description>Lets face it Google is really rubbish, have you tried translating Russian? Its outrageous, totally undecypherable and many other languages Google claims to translate. They really need to overhaul the Translation section BIG TIME! Its pathetic</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lets face it Google is really rubbish, have you tried translating Russian? Its outrageous, totally undecypherable and many other languages Google claims to translate. They really need to overhaul the Translation section BIG TIME! Its pathetic</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ashley</title>
		<link>http://cybernetnews.com/google-translate-introduces-new-languages/comment-page-1/#comment-137757</link>
		<dc:creator>Ashley</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 19:23:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cybernetnews.com/?p=12515#comment-137757</guid>
		<description>&lt;div class=&quot;commentquote&quot;&gt;&lt;a href=&quot;#comment-137735&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Asgard wrote:&lt;/a&gt;&lt;blockquote&gt;As I’m finnish I can tell you that this translate really sucks! I translated cybernetnews and the text goes like this:

Cybernetnews:
A couple of weeks ago I got an email forwarded to me and it was a list of rules that Bill Gates gave in a speech at a High School.

Google translated in finnish:
Pari viikkoa sitten sain sähköpostiviestin välitti minulle ja se oli listan sääntöjä, että Bill Gates piti puheen, joka lukio.

That translation really in english:
A couple of weeks ago I got an email message  and it was list’s rules, that Bill Gates gave a speech, that High School.

Bottom line is that finnish is so much richer language than english that it is impossible to make translations automatically that can be undestod correctly.

I know that there are always many mistakes but translations between any other languages I have tested are not even near that horrible :)&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
When we used to offer a translation service for CyberNet (using Google), we always got complaints that the translations were terrible which is why we stopped offering them.

For exact translations, you really need someone who speaks the language to manually do it. To get a general idea of what is being said, Google and other translation services work great.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div class="commentquote"><a href="#comment-137735" rel="nofollow">Asgard wrote:</a><br />
<blockquote>As I’m finnish I can tell you that this translate really sucks! I translated cybernetnews and the text goes like this:</p>
<p>Cybernetnews:<br />
A couple of weeks ago I got an email forwarded to me and it was a list of rules that Bill Gates gave in a speech at a High School.</p>
<p>Google translated in finnish:<br />
Pari viikkoa sitten sain sähköpostiviestin välitti minulle ja se oli listan sääntöjä, että Bill Gates piti puheen, joka lukio.</p>
<p>That translation really in english:<br />
A couple of weeks ago I got an email message  and it was list’s rules, that Bill Gates gave a speech, that High School.</p>
<p>Bottom line is that finnish is so much richer language than english that it is impossible to make translations automatically that can be undestod correctly.</p>
<p>I know that there are always many mistakes but translations between any other languages I have tested are not even near that horrible <img src='http://cybernetnews.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p></blockquote>
</div>
<p>When we used to offer a translation service for CyberNet (using Google), we always got complaints that the translations were terrible which is why we stopped offering them.</p>
<p>For exact translations, you really need someone who speaks the language to manually do it. To get a general idea of what is being said, Google and other translation services work great.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Asgard</title>
		<link>http://cybernetnews.com/google-translate-introduces-new-languages/comment-page-1/#comment-137735</link>
		<dc:creator>Asgard</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 12:21:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cybernetnews.com/?p=12515#comment-137735</guid>
		<description>As I&#039;m finnish I can tell you that this translate really sucks! I translated cybernetnews and the text goes like this:

Cybernetnews:
A couple of weeks ago I got an email forwarded to me and it was a list of rules that Bill Gates gave in a speech at a High School.

Google translated in finnish:
Pari viikkoa sitten sain sähköpostiviestin välitti minulle ja se oli listan sääntöjä, että Bill Gates piti puheen, joka lukio.

That translation really in english:
A couple of weeks ago I got an email message  and it was list&#039;s rules, that Bill Gates gave a speech, that High School.

Bottom line is that finnish is so much richer language than english that it is impossible to make translations automatically that can be undestod correctly.

I know that there are always many mistakes but translations between any other languages I have tested are not even near that horrible :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As I&#8217;m finnish I can tell you that this translate really sucks! I translated cybernetnews and the text goes like this:</p>
<p>Cybernetnews:<br />
A couple of weeks ago I got an email forwarded to me and it was a list of rules that Bill Gates gave in a speech at a High School.</p>
<p>Google translated in finnish:<br />
Pari viikkoa sitten sain sähköpostiviestin välitti minulle ja se oli listan sääntöjä, että Bill Gates piti puheen, joka lukio.</p>
<p>That translation really in english:<br />
A couple of weeks ago I got an email message  and it was list&#8217;s rules, that Bill Gates gave a speech, that High School.</p>
<p>Bottom line is that finnish is so much richer language than english that it is impossible to make translations automatically that can be undestod correctly.</p>
<p>I know that there are always many mistakes but translations between any other languages I have tested are not even near that horrible <img src='http://cybernetnews.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mris</title>
		<link>http://cybernetnews.com/google-translate-introduces-new-languages/comment-page-1/#comment-137712</link>
		<dc:creator>Mris</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 20:15:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cybernetnews.com/?p=12515#comment-137712</guid>
		<description>Those translations are actually pretty good, especially compared to some other machine translations I&#039;ve seen earlier. Some sentences are quite funny but there aren&#039;t any huge mistakes and you get the right idea what the article is about. 

It feels pretty weird though to read CyberNet articles in Finnish, with the whole page layout changed.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Those translations are actually pretty good, especially compared to some other machine translations I&#8217;ve seen earlier. Some sentences are quite funny but there aren&#8217;t any huge mistakes and you get the right idea what the article is about. </p>
<p>It feels pretty weird though to read CyberNet articles in Finnish, with the whole page layout changed.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ashley</title>
		<link>http://cybernetnews.com/google-translate-introduces-new-languages/comment-page-1/#comment-137698</link>
		<dc:creator>Ashley</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 16:17:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cybernetnews.com/?p=12515#comment-137698</guid>
		<description>&lt;div class=&quot;commentquote&quot;&gt;&lt;a href=&quot;#comment-137696&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Max wrote:&lt;/a&gt;&lt;blockquote&gt;“Of course we know that the translations any automated service offers aren’t perfect, and in fact, sometimes they’re way “off.””

I once had to translate a website and used Google. When I was on the site, I had the option of clicking the English text (which was translated from the original language) and I could edit it if it wasn’t the correct translation. A little pop-up balloon thing came up (like on Google Maps) and I was able to submit the revision for approval by Google. So that’s definitely something that’s very helpful.&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;
I noticed that today when I was playing around with it and it&#039;s definitely a nice feature. It&#039;s also a good way for Google to put users to work for them (a way for Google to improve the service without needing to pay employees to do it) -- which is smart.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<div class="commentquote"><a href="#comment-137696" rel="nofollow">Max wrote:</a><br />
<blockquote>“Of course we know that the translations any automated service offers aren’t perfect, and in fact, sometimes they’re way “off.””</p>
<p>I once had to translate a website and used Google. When I was on the site, I had the option of clicking the English text (which was translated from the original language) and I could edit it if it wasn’t the correct translation. A little pop-up balloon thing came up (like on Google Maps) and I was able to submit the revision for approval by Google. So that’s definitely something that’s very helpful.</p></blockquote>
</div>
<p>I noticed that today when I was playing around with it and it&#8217;s definitely a nice feature. It&#8217;s also a good way for Google to put users to work for them (a way for Google to improve the service without needing to pay employees to do it) &#8212; which is smart.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Max</title>
		<link>http://cybernetnews.com/google-translate-introduces-new-languages/comment-page-1/#comment-137696</link>
		<dc:creator>Max</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 16:00:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cybernetnews.com/?p=12515#comment-137696</guid>
		<description>&quot;Of course we know that the translations any automated service offers aren’t perfect, and in fact, sometimes they’re way “off.”&quot;

I once had to translate a website and used Google. When I was on the site, I had the option of clicking the English text (which was translated from the original language) and I could edit it if it wasn&#039;t the correct translation. A little pop-up balloon thing came up (like on Google Maps) and I was able to submit the revision for approval by Google. So that&#039;s definitely something that&#039;s very helpful.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Of course we know that the translations any automated service offers aren’t perfect, and in fact, sometimes they’re way “off.”&#8221;</p>
<p>I once had to translate a website and used Google. When I was on the site, I had the option of clicking the English text (which was translated from the original language) and I could edit it if it wasn&#8217;t the correct translation. A little pop-up balloon thing came up (like on Google Maps) and I was able to submit the revision for approval by Google. So that&#8217;s definitely something that&#8217;s very helpful.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Barney</title>
		<link>http://cybernetnews.com/google-translate-introduces-new-languages/comment-page-1/#comment-137695</link>
		<dc:creator>Barney</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 16:00:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cybernetnews.com/?p=12515#comment-137695</guid>
		<description>I work in multiple languages for my job and find Google Translate very useful indeed to identify key words. These extra languages are great.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I work in multiple languages for my job and find Google Translate very useful indeed to identify key words. These extra languages are great.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
